Miszna
Miszna

Halakhah do Awoda zara 2:6

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְאֵין יִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ, וְהַפַּת, וְהַשֶּׁמֶן שֶׁלָּהֶן. רַבִּי וּבֵית דִּינוֹ הִתִּירוּ בַשֶּׁמֶן. וּשְׁלָקוֹת, וּכְבָשִׁין שֶׁדַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ, וְטָרִית טְרוּפָה, וְצִיר שֶׁאֵין בָּהּ דָּגָה כִלְבִּית שׁוֹטֶטֶת בּוֹ, וְהַחִלָּק, וְקֹרֶט שֶׁל חִלְתִּית, וּמֶלַח סַלְקוֹנְטִית, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה:

Te rzeczy Gojów są zabronione (jeść), ale ich issur nie jest jednym z (pochodnych) korzyści: mleko (od zwierzęcia) dojone przez Gojów bez obserwowania go przez Żyda, ich bochenek i ich oliwa [Wszystko są one zabronione z obawy, że doprowadzą do braterstwa (i małżeństw mieszanych). Pozwolili na bochenek piekarza, ale bochenek gospodarza był dozwolony tylko dla wędrowców i w sytuacjach stresowych. A kiedy zobaczyli, że izsur oliwy nie „wziął”, zebrali się i pozwolili na to, jak jest napisane w Misznie]. (Rabin i jego bet-din pozwolili na oliwę.) I shelakoth [Wszystko ugotowane przez Gojów, nawet w naczyniach Żyda, a nawet w jego obecności, gdzie nie ma obawy o zmieszanie wszystkiego, co jest zabronione, ani o zanieczyszczeniu bałwochwalstwo jest zabronione z powodu „gotowanych rzeczy Gojów”. ([bishulei nachrim]. To, gdyby nie pomagał mu Żyd ani na początku, ani na końcu gotowania.) I z powodu bishulei nachrim zabronili tylko tego, czego nie je się na surowo i co kładzie się na królewskim stół jako uzupełnienie bochenka; ale jeśli jednego z nich zabraknie, bishulei nachrim nie otrzyma.] i przetworów, do których zwykle dodaje się wino i ocet [Wyprowadzanie pożytku nie jest w takim przypadku zabronione, ponieważ smak wina nie jest w nich wyczuwalny, ale nie wolno ich jeść] i haszyszu tarith [czystej ryby, której tożsamość nie jest rozpoznawalna. Zabronione jest, gdy jest pobierane od Gojów ze względu na możliwość zmieszania z nimi nieczystej ryby.] Oraz solankę, w której nie znaleziono dagah kilbith. [To jest mała ryba zwana kilbit, która rośnie w czystej rybie. Jeśli miesza się z nią solankę nieczystej ryby, kilbit nie będzie tam rosnąć.] I chilak [rodzaj małej, czystej ryby, która nie ma (jeszcze) płetw i łusek, ale wyrosnie później. Małe, nieczyste ryby podobne do nich mieszają się z nimi i nie są dostrzegalne, nawet jeśli nie są haszowane. Ale w przypadku tarith (powyżej) nieczysta ryba nie jest do niej podobna, z tego powodu jest dozwolona, ​​gdy ją odkręca.], A kawałek chiltith [(roślina, tak zwana po arabsku), który jest pocięty na kawałki z nożem. Jest zabronione ze względu na tłustość noża, którego (zabroniony) smak chiltith wchłania z powodu jego „ostrości”.] Oraz sól salalkontową, [której używali wszyscy rzymscy szlachcice. Smarowali go tłuszczem wieprzowym i tłuszczami nieczystych ryb. Jest szorstki i bardzo biały.] (Wszystkie te produkty są zabronione, ale ich issur nie jest jednym z (pochodnych) korzyści.)

Gray Matter III

The Mishnah (Avodah Zarah 2:6) records that Chazal forbade the consumption of milk from a kosher animal that was milked by a non-Jew1For a discussion of whether a non-observant Jew is included in this category, see Teshuvot Igrot Moshe (Y.D. 1:46), the views of Rav Yosef Shalom Eliashiv and Rav Shmuel Wosner cited in Bin’tiv Hechalav (p. 32 and p. 35), and Encyclopedia Talmudit (15:174). without Jewish supervision (chalav akum, as opposed to chalav yisrael, milk that was supervised). The Gemara explains that this was enacted out of concern that the non-Jew may have mixed non-kosher milk with the kosher milk. In recent times, the limited likelihood of this risk has sparked much debate within the Orthodox community as to how applicable this restriction is today. We shall present both sides of the question, starting with the view of Rav Yosef Dov Soloveitchik.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Gray Matter III

The Shach offers a textual proof to his ruling from the language of the Mishnayot that present the prohibitions of chalav akum and gevinat akum. The Mishnah (Avodah Zarah 2:6) that presents the former prohibition states explicitly that the milk is prohibited only if a Jew does not watch the milking, whereas the Mishnah (Avodah Zarah 2:5) that presents the prohibition of gevinat akum states simply that the cheese is prohibited, making no distinction as to whether a Jew must watch the cheese-making process or not. The Shach, accordingly, concludes that Jewish ownership or active participation is indeed required to permit us to eat the cheese.6See, however, the comments of Rav Yonatan Eybeshitz (Mateh Yonatan Y.D. 115:2), who seeks to refute this proof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset